Keine exakte Übersetzung gefunden für اللُّغَةُ الرُّومَانِيَّة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch اللُّغَةُ الرُّومَانِيَّة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • ...Si nous pouvons interrompre un moment...
    كلام باللغة الرومانيه ممكن للحظة
  • C'est du Romain, hein?
    هذه لغة رومـانية، أليس كذلك؟
  • À qui parlez-vous en romain ?
    من الذي تتحدث إليه باللغة الرومانية؟
  • En Gréco-Romain, elle dit, "Lorsque la lune sanglante reviendra,
    ،قالت باللغة الإغريقية الرومانية: "عندما يظهر قمر الدم
  • On constate des progrès notables en ce qui concerne les médias des minorités; la Commission a autorisé une nouvelle station de radio à diffuser des émissions en langue rom.
    وكان هناك تقدم ملحوظ في تطور وسائط إعلام الأقليات، ورخصت اللجنة لمحطة إذاعية جديدة لكي تبث برامجها كاملة باللغة الرومانية.
  • La Roumanie a indiqué que les demandes d'entraide judiciaire qui étaient adressées aux autorités roumaines ainsi que les pièces qui y étaient jointes devraient être accompagnées de traductions en roumain, en français ou en anglais.
    وذكرت رومانيا أن طلبات المساعدة القانونية والوثائق المرفقة بها المقدمة إلى السلطات الرومانية ينبغي أن تكون مصحوبة بترجمة إلى اللغة الرومانية أو الفرنسية أو الانكليزية.
  • Bien que, récemment, les autorités autoproclamées de Transnistrie aient décidé de prendre en compte les appels lancés par la communauté internationale et de permettre que soient ouvertes les inscriptions dans les écoles dispensant un enseignement roumain et utilisant l'alphabet latin, la délégation roumaine considère que la situation devrait faire l'objet d'un suivi rigoureux jusqu'à ce que les classes soient ouvertes normalement.
    وأضاف أن وفده يرى أنه يجب رصد الحالة بصورة مستمرة إلى أن تستأنف العملية التعليمية في جميع المؤسسات التعليمية التي تعلم باللغة الرومانية بالحروف اللاتينية، حتى ولو كانت السلطات الترانسنيسترانية المزعومة قد قررت مؤخرا أن تأخذ نداءات المجتمع الدولي في الاعتبار وأن تسمح بتسجيل المدارس التي تعلم اللغة الرومانية بالحروف اللاتينية.
  • En milieu d'année, les autorités sécessionnistes ont pris le parti d'une opposition manifeste aux normes et valeurs de la démocratie et aux droits de l'homme, en refusant à un groupe important de la population, des enfants en particulier, le droit fondamental à une éducation dans sa langue maternelle, à savoir le roumain.
    وأن السلطات الانفصالية التي نصبت ذاتها في ترانسنيستريا، قد اتخذت في صيف 2004، موقف التحدي السافر لحقوق الإنسان والمعايير والقيم الديمقراطية بحرمان قطاع هام من السكان من الحق الأساسي قي التعليم باللغة القومية وهي اللغة الرومانية.
  • La campagne brutale des autorités de Transnistrie contre les écoles dispensant un enseignement en roumain et utilisant l'alphabet latin a été condamnée par de nombreux pays, notamment les États-Unis d'Amérique, la Fédération de Russie et l'Union européenne, ainsi que par l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) et le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF).
    وذكر أن الحملة الوحشية التي شنتها السلطات في ترانسنيستريا على المدارس التي تستخدم اللغة الرومانية والحروف اللاتينية قد أدانتها بلدان عديدة منها الولايات المتحدة والاتحاد الروسي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا والاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف).
  • Une technologie qui donnait de bons résultats dans le cas des langues utilisant l'alphabet latin n'était pas nécessairement efficace dans le cas d'autres alphabets.
    إلا أن التكنولوجيا التي تآلفت بسلاسة مع لغات الحرف الروماني قد تتآلف بسلاسة أقل مع لغات لا تستخدمه.